聊天室 修改资料 社区论坛 留言板
| 首页 | 网络出版 | 百科解读 | 企业信息 | 童乐园 | 网上书店 | 电子书书店 | 百科期刊 | 新知话题 |
首页>>百科期刊>>咬文嚼字丛谈
 

“届时恭请光临”商榷

时间:2004年2月27日  选自:黄鸿森著《报海拾误录》   

    首届中央部委产业报质量抽查评比活动开颁奖会,笔者忝为评委,收到了下述请柬:  

    兹定于一九九五年十二月二日(星期六)上午九时零分在前门东大街3号首都大酒店举行首届中央部委产业报质量抽查评比颁奖会
        届时    恭请
    光临    
                                                              组委会谨邀
                                                            十一月二十七日


    请柬是印制好的,年、月、日、时、地点、会议名称、邀请者等都由使用者填写。
   
    请柬的可议之处是:“届时恭请光临”。“届时”表示“到时候”;“恭请”和“光临”都是敬辞:“恭”表示“恭敬地”,“请”意思是客气地希望对方做某事,“光临”表示“[宾客]到来”。整个连起来意思是“到时候恭敬地希望[您]到来”。
   
    问题在于,“届时”作为状语,照词序是修饰动词“恭请”的。既然发请柬者已署有“十一月二十七日”,应该认为是这一天邀请的,再来一个“届时恭请”,岂不重复!
   
    “届时”的位置宜移到“恭请”以后,作为“光临”的状语成为“恭请届时光临”。“译”出来就是“恭敬地希望[您]到时候来”,这样就顺当了。其实,“届时”也是可省的,有的请贴就只印着“恭请  光临”。
   
    “届时恭请光临”这种表达方式还出现在《现代汉语词典》上。这部词典“届时”条释义说:
   
        到时候:~务请出席。
   
    这个“届时”也宜移到“务请”以后。
   
    请柬使用范围有限,本来是不必讨论的,鉴于《现代汉语词典》是一部影响深广的辞书,所以提出商榷。(完)

 相关文章

 

 

地址:北京阜成门北大街17号 邮编:100037 电话:86-10-68338370 88390680
电子信箱:admin@ecph.com.cn
传真:86-10-68345011